<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Despre arbitrarul semnului lingvistic</title>
	<atom:link href="http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/</link>
	<description>Wanna talk about it?</description>
	<lastBuildDate>Sun, 08 Jan 2012 16:34:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Raluca Hippie</title>
		<link>http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-16328</link>
		<dc:creator>Raluca Hippie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 May 2008 16:04:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-16328</guid>
		<description>Hmmm...porcoasa limba portugheza asta :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmmm&#8230;porcoasa limba portugheza asta <img src='http://gramo.ro/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vlad</title>
		<link>http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-16326</link>
		<dc:creator>Vlad</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 May 2008 12:19:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-16326</guid>
		<description>De curiozitate mi-am intrebat un coleg care vorbeste portugheza ce vor sa zica versurile primului cantec (ala cu pu...) si se pare ca e ceva extrem de nevinovat, ceva gen &quot;sa sarim, sa ne bucuram etc.&quot;

Asta e ca si melodia aia (care circula doar ca mp3) si in care refrenul era ceva gen &quot;mu... mu... larga&quot; unde bineinteles primul cuvant inseamna femeie :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>De curiozitate mi-am intrebat un coleg care vorbeste portugheza ce vor sa zica versurile primului cantec (ala cu pu&#8230;) si se pare ca e ceva extrem de nevinovat, ceva gen &#8220;sa sarim, sa ne bucuram etc.&#8221;</p>
<p>Asta e ca si melodia aia (care circula doar ca mp3) si in care refrenul era ceva gen &#8220;mu&#8230; mu&#8230; larga&#8221; unde bineinteles primul cuvant inseamna femeie <img src='http://gramo.ro/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raluca Hippie</title>
		<link>http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-11391</link>
		<dc:creator>Raluca Hippie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2008 06:11:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-11391</guid>
		<description>In chineza, la &quot;noroc&quot;-in contextul de &quot;noroc&quot; care se spune cand ciocnesti un pahar se spune &quot;cambey&quot;

Un roman in China in delegatie se asaza la masa si chinezul, ciocnind paharul &quot;Cambey, cambey&quot;
Romanul, in gandul lui: &quot;Ete... ce-mi tine, ba, asta socoteala de parc-as bea pe banii lui??&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In chineza, la &#8220;noroc&#8221;-in contextul de &#8220;noroc&#8221; care se spune cand ciocnesti un pahar se spune &#8220;cambey&#8221;</p>
<p>Un roman in China in delegatie se asaza la masa si chinezul, ciocnind paharul &#8220;Cambey, cambey&#8221;<br />
Romanul, in gandul lui: &#8220;Ete&#8230; ce-mi tine, ba, asta socoteala de parc-as bea pe banii lui??&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: orasuliasi</title>
		<link>http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-11362</link>
		<dc:creator>orasuliasi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jan 2008 23:43:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-11362</guid>
		<description>Pai si italienii spuns CURVA la curba. :))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pai si italienii spuns CURVA la curba. <img src='http://gramo.ro/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: serban ionita</title>
		<link>http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-11336</link>
		<dc:creator>serban ionita</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jan 2008 16:13:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-11336</guid>
		<description>Bai, e destule cuvinte portugheze si in anumite melodii romanesti, ca acu&#039; sar la voi... :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bai, e destule cuvinte portugheze si in anumite melodii romanesti, ca acu&#8217; sar la voi&#8230; <img src='http://gramo.ro/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: elena surub</title>
		<link>http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-11331</link>
		<dc:creator>elena surub</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jan 2008 13:25:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-11331</guid>
		<description>hihihi nice :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hihihi nice <img src='http://gramo.ro/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raluca Hippie</title>
		<link>http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-11330</link>
		<dc:creator>Raluca Hippie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jan 2008 13:22:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-11330</guid>
		<description>Mie mi-a trecut o clipa prin cap: &quot;Bai, eu ma rad aici ca nesimtzita, de o chestie absolut nevinovata de care aia care canta n-au habar... &quot;. Oricum, se poate si mai rau: cateva milioane de barbati mozambicani traiesc intr-o regiune care se numeste Nampula

Chestia asta mi-aduce aminte de alta poanta -oarecum revers- Majoritatea profilor de la British Council sunt englezi nevorbitori de riomana. Si-ntr-o zi stateau in cafeneaua de acolo niste elevi si povesteau: &quot;Ma duc acasa sa fac un dus...si sa-mi fac lectiile...si sa fac aia...si fac ailalta...&quot; si pe urma se mirau de ce oare un prof incepuse sa se uite foarte urat la ei...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mie mi-a trecut o clipa prin cap: &#8220;Bai, eu ma rad aici ca nesimtzita, de o chestie absolut nevinovata de care aia care canta n-au habar&#8230; &#8220;. Oricum, se poate si mai rau: cateva milioane de barbati mozambicani traiesc intr-o regiune care se numeste Nampula</p>
<p>Chestia asta mi-aduce aminte de alta poanta -oarecum revers- Majoritatea profilor de la British Council sunt englezi nevorbitori de riomana. Si-ntr-o zi stateau in cafeneaua de acolo niste elevi si povesteau: &#8220;Ma duc acasa sa fac un dus&#8230;si sa-mi fac lectiile&#8230;si sa fac aia&#8230;si fac ailalta&#8230;&#8221; si pe urma se mirau de ce oare un prof incepuse sa se uite foarte urat la ei&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mado</title>
		<link>http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-11329</link>
		<dc:creator>mado</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jan 2008 12:58:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-11329</guid>
		<description>mai greu de iscalit aici; 
am cam exagerat 
noi toti
cu clipul asta de cateva zile!

o zi buna!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mai greu de iscalit aici;<br />
am cam exagerat<br />
noi toti<br />
cu clipul asta de cateva zile!</p>
<p>o zi buna!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Turambar</title>
		<link>http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-11328</link>
		<dc:creator>Turambar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jan 2008 12:10:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gramo.ro/2008/01/21/despre-arbitrarul-semnului-lingvistic/#comment-11328</guid>
		<description>Mda. O sa crezi, nu o sa crezi, dar si mie tot asta mi-a trecut prima data prin cap, cand am vazut-o azi-noapte la pigu. Semnificantul in diferite limbi. Dar pana la urma am dat-o in dulcele stil comic de rit hi hi hi ha ha ha shi mi-a iesit din cap oportunitatea de a arata cum se poate aplica practic lingvistica in mirabila noastra lume contemporana. :)

&lt;i&gt;Sic transit gloria mundi
Asha a trasnit-o pe Gloria la munte&lt;/i&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mda. O sa crezi, nu o sa crezi, dar si mie tot asta mi-a trecut prima data prin cap, cand am vazut-o azi-noapte la pigu. Semnificantul in diferite limbi. Dar pana la urma am dat-o in dulcele stil comic de rit hi hi hi ha ha ha shi mi-a iesit din cap oportunitatea de a arata cum se poate aplica practic lingvistica in mirabila noastra lume contemporana. <img src='http://gramo.ro/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><i>Sic transit gloria mundi<br />
Asha a trasnit-o pe Gloria la munte</i></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

